The article provides you with the necessary information concerning about the correct writing of the resume, the difference between an American and European resume and the demands to the translation.
Resume for Foreign Markets
Resume for Foreign Markets

In the case of seeking for an overseas job with an international company, you should provide your hiring managers with your resume being translated. In the resume you should inform about your education, work experience and other details of your life.

The streamlined resume format that's widespread in the U.S. may not be suitable abroad. People, who apply for a job in Europe, Asia and the Middle East, should give information concerning citizenship and passport data, your date and place of birth and your marital status. Such information is usually omitted in an American resume.

Curricula Vitae that are popular at a foreign market in most countries should include more substantive comparing with active verbs. It is not recommended to apply the same word more than once on a page; people who use the same word frequently consider being people who have the poor knowledge of the language. Good language skills are very important for hiring managers and one of the factors that plays an important role in the recruitment.

Your experience listed chronologically, beginning with your first job and finishing with your most recent position is the difference between an American resume and a resume of foreign countries.
If you apply for a job in a European country you should present a written resume. The resume being analyzed can say much about the author’s neatness and proper use of language. The specialist who analyzes the letter can define the author’s type of person and his features of character.

Appliers who send their credentials to recruitment agencies via e-mail should present their documents in a short form. You should only contain the places of your work, the duration of your work and short information concerning your duties. Personal information is still necessary. Higher-level candidates should represent their information in the most complete form in the traditional format described above.

In Asia the staffing agencies pay attention to the schools you've attended, that’s why you should list your school under the "education" heading, beginning with kindergarten and elementary school. People, who were born into a rich family, have a possibility to visit more prestigious schools than those who were born in poor families. As a result of competition unborn children are frequently enrolled prior to their birth to ensure a place at a "prestigious" nursery school and kindergarten.

Schools usually provide their graduates with letters of reference that can be applied to your curriculum vitae. If you apply to a foreign company, you should represent your resume that is translated by an accredited and skilled translator. For example, the translation of the word “president” into French is “president” and “presidente” into Spanish that has the meaning of the president of a country. In a European company the word indicates an executive two ranks lower on the corporate ladder than the U.S. equivalent.



Resume for Foreign Market >>